Radialix 是一款功能比較強大的軟件本地化工具,支持以 VC++、Delphi、.Net 等語言編寫的軟件、以及 INI 格式文本文件的本地化。尤其是它具有非標資源的本地化功能、以及可以設置更多的資源屬性。
特點:
– PE32、PE32+ 文件、.NET 程序集,資源和各類文本文件的本地化
– 加載子程序集的 .NET 程序集的本地化
– 非標(硬編碼)字符串的本地化
– IDA 插件
– Unicode 支持
– 自動翻譯、包括模糊翻譯
– 機器翻譯
– 翻譯驗證檢查
– 對話框、窗體和菜單的所見即所得可視化編輯
– 導出和導入 CSV、TMX 和 TXT 文件
– 翻譯記憶編輯器
– XML 格式的方案文件
Radialix 3使用教程:
Radialix 3 按照下載界面教程安裝即可,打開要漢化的軟件后在那個目標設置選項里的第一個選項的目標構建操作里選擇創(chuàng)建本地化文件,其他不動,確定后面有個添加語言,就選擇中文簡體后一直點下一步,然后進行漢化工作
打開Radialix3 - 文件 - 新建本地化方案
這里我以量子鋼筋為例子,搞一個,按照上圖,執(zhí)行完那7步點擊確定
按照上面一路下來,步驟得看好,這沒什么說的.第4副圖那,要把狀態(tài)R點擊下。R是鎖定了的,修改不了
如上圖,把R點沒后。翻譯中文那就變成紅色的了可以修改了,
修改完畢后左邊那里變成了綠色,百分之百了,保存注意,不是在文件里面,而是在上面那個我用紅色框框住的那里,構建目標。然后就會在你打開文件的文件夾下生成一個帶zh-chs的,把名字改下,覆蓋原來文件就行了.ok到此結束,也許我忘記了些什么,
不過以后你們就別發(fā)只漢化一半的了,漢化了的有心的就把dll漢化下吧,別搞半成品。
噢,對了,非標提取自己可以設置下。有些東西是不要提的,還有有些東西是不要漢化的,比如上面那些,這得靠自己判斷
更新日志:
新增功能和改進
* 64 位版本。
* 支持 64 位 .NET 程序集。
* 增加 CHM 文件解析器 (*.chm, *.its)。
* 增加 Qt 二進制資源文件解析器 (*.rcc)。
* 增加 PGP 本地化文件解析器 (*.str)。
* 增加 Android XML 資源文件解析器 (*.xml)。
* 增加 Android APK 文件解析器 (*.apk)。
* 自動翻譯選擇器面板。
* 方案的自動保存。
* 更快地加載和保存設置。
* 資源更新的改進,并更名為重新掃描。
* 刪除調試函數。
* 在語言和項目管理器中拖動文件。
* 移動可視化編輯器工具欄到編輯器面板。
2009-10-30
- 修復了 Radialix2 命令行文件 rdlc.exe 無法運行的錯誤
- 增加了和原版相同的 Windows 資源管理器上下文菜單項“用 Radialix 本地化”
- 增加了未安裝 IDA 情況下的可自定義 IDA 插件安裝位置對話框
序列號:000GJQ-CEJ7MP-38GTDB-0GKC5V-U778YH-NWMMUP