Easy Translator(Windows版)單文件版是一款強大的利用Internet機器語言翻譯引擎的功能翻譯工具,能夠輕松地在主要國際語言之間翻譯Web內容,信件,聊天和電子郵件,支持104種語言翻譯,協(xié)助您日常工作是一個不錯的選擇。
功能介紹
1.通過在線Altavista BabelFish翻譯引擎即時翻譯外語網(wǎng)站,電子郵件,聊天等。
2,能夠進行英語翻譯/法語/德語/意大利語/日語/葡萄牙語/西班牙語,法語到英語/德語,德語到英語/法語,意大利語到英語,韓語到英語,葡萄牙語到英語,俄語到英語,西班牙語 英語等。
使用方法
一:運行軟件。
二:選擇性語言。
三:粘貼要翻譯的內容。
四:翻譯。
軟件特點
持超過80種語言
簡單的翻譯功能面向用戶的界面,給你訪問一系列的工具和功能,可以讓你的生活更容易和生產。主窗口分為兩面板和面板組件自己的工具欄。
文本到語音功能
在頂部面板您可以輸入、拖放或粘貼你的文本,選擇源語言和聽你的文本保存為MP3文件,更重要的是,易翻譯允許你打開的文件的各種文本
和翻譯他們的內容而無需手動復制原文。
底部面板使您可以選擇輸出語言觀或聽你的翻譯。由于它的工具欄,還可以節(jié)省翻譯到您選擇的位置,清晰的文本,剪切,復制或粘貼的選擇
和撤銷上次更改。此外,您可以打印翻譯或導出到PDF文件。
支持多個實例
通過訪問“文件”菜單,你可以打開一個新窗口,清晰的文本,打開或保存文件,將載入的文本,電子郵件只是翻譯或者與源語文本的翻譯。你也
可以瀏覽和查看列表中所有可用的語言和選擇源和輸出語言通過語言菜單。
翻譯技巧
一、增譯法
指根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準確地表達出原文所包含的意義。
二、省譯法
這是與增譯法相對應的一種翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。
三、轉換法
指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態(tài)等進行轉換。
四、拆句法和合并法
這是兩種相對應的翻譯方法。拆句法是把一個長而復雜的句子拆譯成若干個較短、較簡單的句子,通常用于英譯漢;合并法是把若干個短句合并成一個長句,一般用于漢譯英。
五、正譯法和反譯法
這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。