抖音中的各種各樣的音樂神曲都有,最近抖音中有一首前奏的時候是一串類似尖叫的聲音,之后才有歌詞的音樂還蠻火的,小編也看了關(guān)于這個音樂的視頻,具體的是開頭尖叫然后trouble trouble,那么具體這個歌曲是什么呢?下面小編就給你簡單介紹一下吧!
抖音開頭尖叫然后trouble trouble的是什么歌
1.最近在抖音上面出現(xiàn)了一首非常好聽的英文歌曲,前奏的時候是一串類似尖叫的聲音,之后就是“trouble trouble”的開場
2.《I Knew You Were Trouble》是美國女歌手泰勒·斯威夫特演唱的一首流行舞曲,歌詞、曲譜由泰勒·斯威夫特、馬克斯·馬丁和希爾貝克共同編寫,后兩位負責(zé)音樂創(chuàng)作。
3.《I Knew You Were Trouble.》書寫的的是一個好女孩在認識一個壞男孩之后,開始逐漸迷失自己、隨后被壞男孩拋棄的故事。而這首歌在也被本人承認是寫給哈里·斯泰爾斯的,雖然泰勒和哈里·斯泰爾斯戀情的公開晚于所屬錄音室專輯《Red》發(fā)行的前1個月,但他們曾在2012年3月有過短暫的地下戀情,分手后泰勒便寫下了這首歌曲。
I Knew You Were Trouble歌詞
once upon a time
很久很久以前
a few mistakes ago
當(dāng)這一切都還是正確的時候
i was in your sights
我在你的視線里
you got me alone
孤單的站立
you found me you found me, you found me
是你,找到了我
i guess you didn’t care,
我猜,你一定不在乎吧
and i guess i liked that
我想,我就是喜歡你的不在乎
and when i fell hard
我墜入了有你的愛河里
you took a step back
而你卻向后退了一步
without me without me, without me
離我而去
and he’s long gone
他的心遠在千里之外
when he’s next to me
即使他的身影近在眼前
and i realize
我清楚的意識到
the blame is on me
能責(zé)怪的只有自己
cuz i knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走進我生活的那一刻,我便知道你是我無法躲避的劫難
so shame on me now
只能責(zé)怪自己
flew me to places i’ve never been
你帶我飛去,我不曾落足的邊際
till you put me down oh
直至將我狠狠丟棄
i knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我便知道你是我無法逃避的陷阱
so shame on me now
只能責(zé)怪自己
flew me to places i’ve never been
你帶我看遍,我不曾瀏覽的風(fēng)景
now i’m lying on the cold hard ground
而此刻,我卻只能將心貼在在冰冷的地面
oh oh trouble trouble trouble
劫難,陷阱,無法躲避
oh oh trouble trouble trouble
劫難,陷阱,無法逃避
no apologies,
消聲的對不起,
he’ll never see you cry
他永遠也無法察覺你的哭泣
pretend he doesn’t know,
假裝并不知情
that he’s the reason why
他就是你淚灑吉他的原因
you’re drowning, you’re drowning, you’re drowning
你無法呼吸
heard you moved on,
你把心交給了另一個她
from whispers on the street
人們在大街小巷議論著
a new notch in your belt is all i’ll ever be
而我,不過只是你系在腰間皮帶上的小口
(而我,不過是你眾多玩弄對象中的一個)
and now i see, now i see, now i see
此刻,我終于明白
and he’s long gone
他的心遠在千里之外
when he’s next to me
即使他的身影近在眼前
and i realize
我清楚的意識到
the joke is on me
我和自己開了一個玩笑
I knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走進我生活的那一刻,我便知道你是我無法躲避的劫難
so shame on me now
只能責(zé)怪自己
flew me to places i’ve never been
你帶我飛去,我不曾落足的邊際
till you put me down oh
直至將我狠狠丟棄
i knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我便知道你是我無法逃避的陷阱
so shame on me now
只能責(zé)怪自己
flew me to places i’ve never been
你帶我看遍,我不曾瀏覽的風(fēng)景
now i’m lying on the cold hard ground
而此刻,我卻只能將心貼在在冰冷的地面
oh oh trouble trouble trouble
劫難,陷阱,無法躲避
oh oh trouble trouble trouble
劫難,陷阱,無法逃避
and the saddest fear
最悲傷的恐懼
comes creeping in
無法抑制的蔓延在我的思想里
that you never loved me, or her, or anyone
你不曾愛過我,也不曾愛過她,亦或是任何人
or anything, yeah
任何事情
I knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走進我生活的那一刻,我便知道你是我無法躲避的劫難
so shame on me now
只能責(zé)怪自己
flew me to places i’ve never been
你帶我飛去,我不曾落足的角落
till you put me down oh
直至將我狠狠丟棄
i knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我便知道你是我無法逃避的陷阱
so shame on me now
只能責(zé)怪自己
flew me to places i’ve never been
你帶我看遍,我不曾瀏覽的風(fēng)景
now i’m lying on the cold hard ground
而此刻,我卻只能將心貼在在冰冷的地面
oh oh trouble trouble trouble
劫難,陷阱,無法躲避
oh oh trouble trouble trouble
劫難,陷阱,無法逃避
i knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走進我生活的那一刻,我便知道你是我的劫難
trouble trouble trouble
無法逃離,無法拒絕,無法躲避
i knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我便知道你是我的陷阱
trouble trouble trouble
無法逃離,無法拒絕,無法逃避