實(shí)用韓語1000句,主要包括一些簡單的基礎(chǔ)語法以及對話。
韓語一般指朝鮮語
朝鮮語、韓國語(簡稱韓語)二者差別微細(xì)本質(zhì)相同,是朝鮮族的通用語言,諺文字母(朝鮮文字)由世宗大王于1443年發(fā)明完成,相對于朝鮮的地理位置而言,韓國首都首爾(原名漢城)就是自1392年以來的李氏朝鮮(后改名大韓帝國)首都,所以韓國的“標(biāo)準(zhǔn)韓國語”更接近朝鮮半島分裂前的官方標(biāo)準(zhǔn)語言。由于當(dāng)時(shí)朝鮮上層階級的官員貴族們和正式書籍文本仍然使用漢文,諺文未能成為正式文字。二戰(zhàn)結(jié)束北朝鮮徹底廢除漢字,朝鮮語全部采用諺文字母拼寫。韓國也一度廢除漢字,但由于拼音文字所產(chǎn)生的諸多不便,后又恢復(fù)漢字基礎(chǔ)教育以分辨同音詞匯的不同意義。朝鮮語的語系劃分有爭議,有學(xué)者主張其屬阿爾泰語系,也有學(xué)者其為孤立語系等等。如何學(xué)習(xí)韓語
許多同學(xué)與韓語的親密接觸,恐怕最初都是受了韓國影視劇的誘惑。一部靚男美女情節(jié)感人的作品看下來,常令人對韓國充滿好奇,想一窺這個(gè)與我們一衣帶水的鄰國之究竟。看翻譯的作品,總是不過癮,想要了解一個(gè)國家的文化內(nèi)涵,和韓國人交朋友,關(guān)鍵還在語言。于是乎立下雄心大志,一個(gè)月之內(nèi)搞定韓語,從此告別配音電影,只欣賞原版之精華,誰知興沖沖的學(xué)了幾課,發(fā)現(xiàn)學(xué)語言比看電視難多了,面對著圈圈劃劃的韓語,不禁茫茫然不知前方之路焉。 其實(shí)難的又何止是韓語呢,凡是想掌握一門語言,都要下一番功夫才能做到。君不見有多少語言狂熱者,每日攜磚頭詞典,早出晚歸,或于圖書館一隅奮筆疾書,或于僻靜處引吭高誦,真可謂為伊消得人憔悴。旁人看來固然很辛苦,但真的深入學(xué)習(xí)之中,體會到語言日益精進(jìn)之快樂,那所有的辛苦便也不算什么了。而短短月余之內(nèi)便語言精進(jìn),交流無礙者,雖有之,然鳳毛麟角。但像我們這樣的大千世界一平凡眾生,只要下定決心,持之以恒,數(shù)月之后也會有所小成。所以,請各位有志韓語學(xué)習(xí)者,明確現(xiàn)實(shí)情況,有一個(gè)正確的心里預(yù)期。