單獨(dú)二孩是現(xiàn)在的一個(gè)熱門(mén)話(huà)題,很多家庭對(duì)于二孩都有著不同的看法,國(guó)外的媒體也是對(duì)于中國(guó)的這個(gè)政策有著很高的關(guān)注,在講解這個(gè)主題的時(shí)候,也是可以選擇用到雙語(yǔ)的形式,來(lái)進(jìn)行單獨(dú)二孩的主題的講解,中英文對(duì)照的形式可以很好的來(lái)表現(xiàn)出自己的主題,那么在這里為大家整理的一份相關(guān)的模板,就是用到了雙語(yǔ)的形式來(lái)進(jìn)行講解,歡迎有需要的用戶(hù)來(lái)進(jìn)行下載使用。
中英對(duì)照:
Far fewer couples than expected have applied for permission to have a second child, a year after Beijing announced the relaxation of its one-child policy to encourage births in an ageing China.
在中國(guó)政府宣布放松計(jì)劃生育政策、以求在老齡化的中國(guó)鼓勵(lì)生育一年后,申請(qǐng)生二胎的夫婦數(shù)量遠(yuǎn)低于預(yù)期。
The National Health and Family Planning Commission announced yesterday that “nearly 1m” couples had applied to have a second child after Beijing decided to allow families where either parent was an only child to bear two. The law had previously granted that concession to urban couples where both parents were only children.
國(guó)家衛(wèi)生和計(jì)劃生育委員會(huì)昨日宣布,在中國(guó)政府決定允許夫婦一方為獨(dú)生子女的家庭可申請(qǐng)生二胎后,有“近100萬(wàn)”對(duì)夫婦已提出申請(qǐng)。此前,這一政策只允許城市夫妻二人都是獨(dú)生子女才能生第二胎。
模板預(yù)覽: