Social media的中文翻譯是“社會化媒體”,可以理解為社會大眾完全參與,自發(fā)形成的一種新媒體形式。從這個(gè)層面就不難理解,社會化媒體就是大眾媒體,每一個(gè)參與者都只有一個(gè)身份:大眾。企業(yè)設(shè)立一個(gè)官方的身份,只是以大眾的身份參與,而不是一種完全官方,單向的進(jìn)行信息發(fā)布。更重要的一點(diǎn),是參與到社會化媒體當(dāng)中,與每一個(gè)參與者進(jìn)行互動(dòng),進(jìn)行一個(gè)雙向交流。
通俗一點(diǎn)來理解,雙向的信息交流是“公關(guān)”,單向的信息發(fā)布是“廣告”。社會化媒體注重的是人人參與,注重的是分享和交流。如果企業(yè)只是單向的信息發(fā)布,就違背了社會化媒體的傳播規(guī)律,疏遠(yuǎn)了具有共同話題的人群。那么,這樣一個(gè)企業(yè)官方微博,大眾怎么可能喜歡呢?怎么可能參與互動(dòng),怎么進(jìn)行雙向交流?這樣的結(jié)果只有一個(gè),這個(gè)官方微博會被大眾冷落起來。
既然企業(yè)愿意參與到社會化媒體,就必須做好充分的準(zhǔn)備,為即將扮演的角色進(jìn)行定位。如果是一個(gè)服務(wù)者的身份,就必須緊緊圍繞客戶服務(wù)。如果是一個(gè)簡單的信息發(fā)布,那也應(yīng)該想好如何吸引人關(guān)注。如果是信息發(fā)布和交流的公關(guān)維護(hù),更需要為自己定位好。在為角色定位確定之后,對維護(hù)人員應(yīng)該嚴(yán)格要求,最好能夠具備基礎(chǔ)的專業(yè)常識,能夠扮演好這個(gè)角色。
總而言之,企業(yè)開設(shè)官方微博,已經(jīng)對social media的媒體價(jià)值有所認(rèn)識。但如果沒有足夠重視,沒有做好充分的準(zhǔn)備,很可能會適得其反。以個(gè)人的觀點(diǎn)來看,微博的公關(guān)價(jià)值更甚于廣告。